Vertaling Bijbel, Kanttekeningen SV, [], Want [22]Egypte zal ijdellijk en te vergeefs helpen; daarom heb Ik hierover geroepen; Stilzitten zal [23]hun sterkte zijn. 22. Dat is, de hulp der Egyptenaars zal ijdel en tevergeefs zijn. 23. Te weten der Joden; vergelijk onder vs.15. Hebreeuws, Rahabhem- schabet, welke woorden anderen aldus vertalen: Rahab is ophouding, of Rahab zal ophouden; dat is, Egypte zal stilzitten of ophouden, dat is, het zal geen hulp meer bewijzen. Zie Jer.37:7. Egypte wordt meermalen van de profeten Rahab genoemd, gelijk hfdst.51 vs.9, en Ps.87:4; zie de aantekening aldaar.